- Собственно говоря, а какие сласти подойдут?
- Чтобы тому, кто их съест, они показались такими вкусными, словно он уже в раю, - пояснила Луиза.
- Чтобы тот, кто их съест, не забыл их вкуса до конца своей жизни, - высказалась Монморанси. Затем обе девицы с суровым видом переглянулись и совершенно серьезными голосами заявили: "Это тоже подойдет".
- Это невозможно, - когда Кэтти произнесла такое, Луиза бросилась ее душить, а подружка Гиша схватила девочку за волосы.
- Ай, больно, больно!
- Все в порядке, немедленно научи нас!
- П-поняла! Поняла, поэтому, пожалуйста, прекратите!
Задыхаясь, Кэтти воскликнула:
- Ладно, хорошо, как насчет фруктового торта?
- Скууучно.
- Зауряяяядно.
- ...Отправляйтесь, пожалуйста, в свои комнаты.
Тогда две девицы немедленно изменили свое отношение:
- Ладно, возможно, это подойдет.
- Отлично. К тому же - просто.
Кэтти, которая хотела, чтобы эти две старшеклассницы быстрее ушли, начала проворно собирать ингредиенты:
- Значит так. Сначала...
* * *
На следующий день вечером...
Когда Сайто вернулся с тренировки Отряда Рыцарей Ундины, в комнате никого не было.
Вместо этого на столе стояла тарелка, накрытая салфеткой.
- Зачем это?
Когда он попытался поднять салфетку, оказалось, что там лежит маленький фруктовый торт. Наполненный розовыми ягодами, он выглядел вкусным. Вероятно, это приготовила Сиеста?
Сайто устал на тренировке и был голоден, поэтому отщипнул кусочек и поднес его ко рту.
- Хмм...
И тогда шкаф открылся, и из него выскочили Луиза и служанка.
- Ах! Что это, в чем дело?!
- Съел? Съел? - хозяйка с пугающим выражением лица подсела к нему поближе.
- Съел? Ну, съел? - Сиеста вне себя подступила вплотную к Сайто.
- С-съел, однако... Возможно, это было недопустимо?
Две девочки энергично замотали головами.
- Да что это с вами? Не пугайте меня. Кстати, это приготовила Сиеста?
Когда он это спросил, служанка начала что-то говорить, а Луиза зажала ей рот рукой.
- О-ошибаешься. Э-это было заказано в городской кондитерской. И что-то не хотелось есть. Ладно, как оно на вкус?
Сайто пытался подобрать слова, однако...
- Нуу, не то, чтобы оно невкусное, и все же... Возможно, не настолько, чтобы платить за него деньги...
У Луизы уныло поникли плечи. А Сиеста, почему-то пританцовывая от радости, прижалась к груди мальчика.
- Вот так! Все-таки Сайто больше нравятся сласти, которые он ел вчера!
- Ага. Определенно, они были вкусными.
Луиза в подавленном настроении забралась в кровать.
- Что такое? Что-то случилось?
- Ничего...
* * *
На следующий день хозяйка все также с уныло поникшими плечами отправилась на уроки. К ней с улыбающимся лицом подошла Монморанси:
- Луиза, как дела с твоим десертом? Когда я заставила Гиша съесть, он сказал: "Мне еще не приходилось есть таких вкусных кондитерских изделий!", вот так! Действительно, то, что ты говорила по поводу сходства вкусов в отношении сластей - похоже, правда.
После этого Луиза злобно взглянула на Монморанси.
- Наверняка, у твоего кавалера нет вкуса. Полагаю, поэтому он и сказал, что ему понравилось.
- Да что это с тобой? Вероятно, тебе сказали, что было невкусно? Хи...! - у подруги Гиша вырвался сдавленный смешок, однако Луиза даже не побеспокоилась затеять ссору. Аааах, все-таки, мое сердце разбито.
Неужели все-таки у нас сходство характеров неприемлемое...
Если подумать, ведь мы все время только и делаем, что ссоримся. В последнее время не доходит ни до флирта, ни до открытого приставания. Может быть, только мне приятно, когда меня обнимают настолько крепко, что хочется умереть, а Сайто, возможно, так не думает...
И вот, когда, размышляя о том и о сем, Луиза с уныло поникшими плечами вернулась в комнату...
Там находился ее фамильяр в каком-то нервозном состоянии.
- У тебя что-то случилось?
- Нет... - мальчик почесал затылок. - А вчерашнего фруктового торта уже нет?
- Что?
- Да, знаешь, когда ел, даже и не думал, что такое случится, и все-таки... Как-то странно затянуло.
- Ч-что это значит?
Тогда Сайто скрестил руки на груди, словно бы ненадолго погрузился в размышления.
- Хотя у того торта - какой-то средненький вкус. Однако, то ли тот вкус уже стал для меня привычным, то ли мне кажется, что кроме того вкуса для меня другие не имеют смысла...
У Луизы внезапно просияло лицо:
- Правда? Тогда ничего не поделаешь! Еще раз тебе приготовлю.
- В смысле?
- Что? Нет! Все не так! Еще раз тебе закажу!
После чего девочка, мурлыкая себе под нос, легла на бок на кровать, со счастливым видом раскрыла книгу и принялась читать.
"Вчера ты была такая подавленная, и, тем не менее... сейчас ты - в прекрасном расположении духа, словно твое настроение мгновенно изменилось. Собственно говоря, что же произошло?" - совершенно ничего не понимая, Сайто склонил голову набок.
Примечания
1
SIG - аббревиатура названия швейцарской компании по производству оружия. Одним из направления производства являются пистолеты.
2
Использовано японское выражение ミーハー (либо более полное ミーちゃんハーちゃん) - Митян-Хатян - уменьшительно от очень распространённых женских имён Мицу и Хацу. Является уничижительным прозвищем ветреных малообразованных девушек в Токио.
- < Назад
-
- 3 из 3